Поиск
Собиратели
Исполнители
География
Жанры
Войти
сказка, suarna, starina, satu, måins: 1107
Перевод луввьт 2з и сказки 2ж (26:25)
Про дикого оленя (21:35)
Моджесь Наст / Красивая Настя (03:00)
Оаз йа оллмэ аххьк (Йилленъ Кухт аххьк…) / Женщина-паук; (19:40)
О женихах
О том, как человек рассердился на свой живот (перевод на русский язык) на 2721/32
О том, как человек рассердился на свой живот
Лиса, кот и петух (перевод на русский язык) на 2721/30
Лиса, кот и петух
О щуке и олене (с переводом)
Окончание сказки 2721/10 (с переводом)
О муже-собаке (с переводом)
О замужестве трех дочерей
Kalsa jil’l’e... О тундре (с 00.30)
Продолжение сказки
Muššan lampahan starina (СУС 510А)
N 1998/2 jatkoa
Tuhkimuš-tähkimyš
Oli ennen ukko ta akka (продолжается в №7). СУС 1642 (о глупце, с эротич. содержанием)
Ukko eččiy akalla iänelläitkijyä ("Плачея")
Ukko eččiy akalla iänelläitkijyä ("Плачея")
Oli ennen köyhä velli ta pohatta velli
Oli ennen köyhä velli ta pohatta velli
Lapatoššu
Сказка
Oli ennen
Pappi da papadi
Продолжение сказки (8)
Oli ennen ukko ta akka
Kun on kakši vel'l'eštä, pohatta ta köyhä
Сказка о глупцах
Oli ennen ukko da akka
Mömö ja Lulu
Ukko löys rahhaa
Сказка Koлdaлiš i nezzan
Сказка про Аадз
čaznijDt
Сказка про медведя, который собирал детей в мешок
Сказка про čaznijDt
Три сказки: jiutine
Три сказки: hissi i vuam'p'
Три сказки: jiutine i sissi
Продолжение сказки
Жило-было три брата
"Про Фифилиста"
Жили-были старик
У одного крестьянина
Про медведя
Про Аниточку
Колобок
Репка
"Конек горбунок"
Марья Запечница
Кощей Бессмертный
"Мертвая царевна"
По щучьему веленью
"Жили-были..."
"Волк и лиса"
Как Иван конюх достал царю невесту
Бур Коровёр
Теплушка
Глиняный паренёк
"Царь тьма"
"Заработанный рубль"
"Двенадцать разбойников"
"Про стекляной гроб"
Продолжение сказки "Про Кощея"
"Про Кощея"
"Про попа и генеральскую жену"
"Про попа"
"Про Хоньку"
"Oli muamo da kaks' tytärdä..."
Сказка о Снегурочке
"Elettih muzikka da ni kukkarieku..."
Skuaska. "Kurja poika"
Skuaska. "Kurja poika"
Starina Köyhästä Matista
Сказка 3 kullaista poikua
Сказка о том, как медведь собирал детей в мешок и как они сами спаслись
О старике Самсоне
Сказка "Три охотника". "Koлm oхotnik"
Сказка о том, как беременная женщина предупредила о приближении Čuojdaxt
Сказка о Čuojdaxtim
Yhtel bohatal dengat kavottih
Oli pappi hierus yhtes
Oli mužikalla tytär
Mužikku niitti talois
Elettih mužikku da akku
"Мачеха и падчерица" N480 (c)
Продолжение сказки "Ivan-Murmičča"
"Ivan-Murmičča" №530 (Сивка-Бурка)
Сказка N706
Täi-starina (425А)
"Подмененная жена". "Мертвая царевна"
Ennen oli čuari (царевна-лягушка)
Продолжение сказки
Oli ennen köyhä velli ta bogatoi velli
Oli ennen köyhä muzikka (mies läksi papiksi)
Mies ja pyhä Miikkula
Oli ennen čuari ta siitä kupča
Oli ennen ukko ta akka
Oli ennen čuari ta čarovna
Oli ennen ukko ta akka (хитрая жена)
Kun oli čuari
Kun oli muinen čuari
Ukko ta akka (знахарь прячет коня)
Oli ennen kupča ta - бой со змеем
Продолжение сказки
Oli ennen kaksi saldattua
Oli ennen kukko ta kana ("Мена")
Starina härästä
Oli ennen ukko da akka
Starina
Oli ennen čuarilla čarovna
Oli ukko ta akka... (о пошехонцах)
Oli ennen ukko ta akka (о пошехонцах)
Oli ennen ukko ta akka ("Жена-доказчица")
Oli ennen ukko ta akka
Oli ennen ukko ta akka (укрощение строптивой)
Oli ennen ukko ta akka - умные ответы
Продолжение сказки
Oli ennen leskiakka, hänellä oli 3 tyttyä... ("9 золотых сыновей")
Oli ennen ukko-akka (9 братьев и сестёр+терпеливая жена)
Продолжение сказки
Oli ennen ukko-akka... (Sinipeikalo)
Oli ennen muailmassa sotilas
Продолжение сказки
Kaksi vellestä elää
Oli ennen ukka-akka ("Мена")
Tyttö oli ta pahazesta pakasi (сказка о глупых девушках)
Eletäh enne ukko akka (мачеха и падчерица)
Eläy on baabuška, hänellä on tyttö šulkatruu(h)vana piällä
Oli ennen kolme tyttyö (девять золотых сыновей)
Oli enne ukko da akka
Сказка
Oli enne mies ta naini
Oli ennen ukolla-akalla poika ta tytär (подмененная невеста)
Oli kolme tytärtä ukolla da akalla
Šanou ukko akalla
Oli kakši velještä hölmöläistä
Mie šanon šen oman starinan
Ka ennen kun akka eli
(О пастушке)
Охотник
Об Ахмете
Пастух
Золотой кувшин
Бова-королевич
Как петушка нарядили
(О младшем сыне)
Чурбан и береза
(Сварливая жена)
(Мужик и черт)
(Пастушок)
Лапоток
Баран
(Фантазия)
"Pitkä talvi"
Sinipeigalo
"Чудесные дети" - 707
"Мертвое тело" (Иван-дурак)
Сказка, сюжет 530
Сказка, сюжет 621
Сказка, сюжет 707
Сказка на сюжет "Морозко"
"Золушка"
"Eli ukko da akka, oli heilä huri poiga"
Сказка № 707 "Yheksän kullaista poigua"
Продолжение сказки 1718/14
Сказка про Прасковью Мудрую (част. СУС 316)
Eli enne ukko akko (перевод сказки Пушкина О рыбаке и рыбке по просьбе Лаанеста)
Сказка "Лиса и Медведь"
Сказочный зайчик- отрывок
Сказка
О ловком воре
"Чудесные дети"
Jatkoa sain ison kalan
Sain son kalan
Latrikaisesta
Työtä hakemassa 7 miestä
Hölmöläisistä: 1) sakillä kautoivat valoa; 2) kasillä heinää nyhtivät; 3) vettä kautaivat kaukkaa; 4) puuroa keittivät
Rikas Matti ja köyhä Matti
Karhu söi mieheltä pään
Karhu ja lapset
Kettu, karhu ja ukko
Дурак невпопад выполняет советы матери
Умная жена увозит мужа-царя
Čuari Solomoni
Tarina Ruočin-suarella kuoltih
Tarina Tuju-Matista
Tarinat vornasta
Oli ennen ukko ta akka
Два брата (Oli kaksi vellestä...)
Oli emä, ätti, poika ja tyttö
Rikas Päntty ja köyhä Päntty
Ukko ja kolme poikaa
Vohma minja
Susi kalaa pyytämässä
Repoi ja kurki
Maarja, Daraja, Nastoi
Satu
Oli kolt tyttöi
Elliit ukko, akka
Про кота
Семеро овечек
О глупцах
Упрямая жена
Бедный и богатый брат
Дочка-семилетка
Безручка
Продолжение сказки 1601/29
Oli ennen ukko akka (9 братьев и сестра)
Синепалая
Oli ennen ukko ta akka (три брата)
Три брата на заработках
Сказка (сюжет не раскрыт, рассказана не до конца)
Сказка (сюжет не раскрыт, рассказана не до конца)
Kaksi Karoliinua (вычитала)
Три брата на заработках
Продолжение сказки 1597/8
Сказка о Несторе
Солдатская сказка с элем. авантюры
Оклеветанная жена
Упрямая жена
Жена-доказчица
Oli ennen ukko ta akka
Oli ennen ukko ta akka
Продолжение сказки 1542/2
Eli ennen ukko ta akka... (Сказка о царе Салтане)
Oli ukolla da akalla poika
Oli ennen ukko da akka
Продолжение сказки 1539/10
Oli ennen mies rikas
Rikas ja köyhä
Matin starina
Matti-tuhkimuš, tähkimuš (Matin starina)
Присказка
Сказка «Мужик на службе у черта»
Сказка «Как царь отменил 25-летнюю службу»
Lunghvone, langhvone (из сказки)
Сказка «Мачеха и падчерица»
Сказка «Синепалая»+«терпел. жена»
Сказка «Чудесные дети»
Продолжение сказки 1520/14
Сказка — переплетение «Обещанное дите», «Голубая важенка» и др. Многое забыла
Сказка — «Амур и Психея» — отрывочно
Сказка о синепалой («Свиной чехол») — отрывочно
Oli kiloil kolt poikkaa
Elliit ukko ja akka
Reboi ja jänis
Peukolon suurukkain poika
Maarif, Tarja ja Nasto. Karhu ja kolt tyttöö
Vohma naine
Rikas Päutty ja köyhäPäutty
Selvä miis
Laiska naine
Старик и старуха (ижорская)
Сказка на ижорском языке
Ukko tervas kuun
Kuninkas suvaits kuaskuu kuunella
Сказка
Метчельские мужики русскому языку учились
О миккельских мужиках
О киндасовцах
Tuhkimus
Iivan Tuhkimus
Киндасовцы считаются
Киндасовцы считают зайцев
Рождественская сказка
Иван-царевич
Ukko nagristu puhuu
Оглобли растягивали
Как киндасовцы серп топили
Об упрямой жене
Киндасовцы рыбу ловят
Kuldainen peigoi
О киндасовцах
сказка
Сказка
О попе и дочери
Выкупленный брат
Сказка
Harmua lammas
Heinäine kiveräine
Царевна-лягушка
Poika leppäpölkyštä
Tuaš ol'i ennen ukko ta akka
Šyöjätär-akan tyttö ta ukon tyttö
Ol'i ennen čuari ta čarouna (продолжение 1393/3)
Ol'i ennen čuari ta čarouna
Starina
Soldat pričasnoi (родолжение 1390/3)
Soldat pričasnoi
Сказка о Петре Первом
Ukolla ta akalla oli 3 tytärtä
Знахарь
Сказка про Руц
Сказка про моряка и русалку
Сказка про Руц
Сказка о том, как разбойник влезал в окно, а женщина отрубила ему голову
Продолжение сказки (2368/13)
О собачьем носе
О том, как черти приходили к нам в гости
Сказка о погибших диких оленях
Сказка про Ламрикайнена
Сказка про Rūc
Сказка про Чуойдахт
Kissa on voimakas eläin
Сказка про трех дочерей. Спряжение глаголов
Окончание сказки (2311/1)
Jovan – napečnik. Иван - запечник
Jänis löys bussin tuomosii
Poika käi tabis
Nester - måinas Рассказ про Нестора
Pialka - måinas Пиалка. Мальчик-с-пальчик
Продолжение сказки (2310/1)
Modzes’, kātrin måinas. Сказка о прекрасной Катерине
Čahkuj – måinas. Сказка про карликов
Saudat måinas. Сказка о солдате
Måinas rūci̮st. Сказка о руц
Sonni läks kessää etsimää
Köyhä mies jakoi hanket
Keisar jz kolme viisasta (продолжение 1339/6)
Keisar ja kolme viisasta
Sysi syötti kairaa
Jaošikka ja tšereppakka
Kaasku papist
Анна и медведь
Как солдат выжил домового
Как охотник черта обманул
Иван-царевич
Eli ni mužikku
Sie on mužikku
On sie mužikku d akku
Šuutkeilikas mužikku
Enne käydih burlakaksi
Oli kaksi vellie
Utkina Miša diedö
Akko-buabo
Akka kuoli
Eli kolduna
Ken on rohkeimbi
Bokko da bukane
Mie bukazen n'äin
Tulin solduatoista kodih
Aštu salduatta kodih
Nuoret brihat
Nuoret brihat
Tuugu alle hukat vongutaa
Ukko aštuu kyl'yštä
Yksi ruadaja
Šuurešša linnašša
Salduatta aštu kodih
Muamo da poiga
Papilla pidää ruadaja
Ukko jäiččöi myömäššä
Ka yheššä talošša
Pappi da ruadaja
Salduatta da šiškat
Vas's'i-buabo
Kuin pidää bogatoloja spasija
Yks'i bajari el'i
Olin ruavolla mie
Sivko-burka
Van'ka durak
Šuapka levit
Iivana houkkani
Sova dorogalla
Šiško- svieri
Meččän šiško
Šiško kyl'yššä
Naine jovešta
Slučai šuolla
Muččo kyl'ystä
Bukazet
Yksisilmän'e, kakšisilmän'e
Vahnettih ukko da akka
Jaro da Jarošiha
Čigana perevozalla
Makara da Muarja
Продолжение сказки 1265/6
Eli bajari
Eli hrest'uanina
Yhel'l'ä pomeššikalla
Ka yhel'l'ä genirualalla
Yhel'l'ä huutoralla
Продолжение сказки 1264/6
Ka oli Rod'a
Продолжение сказки 1264/4
Yhel'l'ä čuarilla
Čigana da mado
Ende oli muzikke da akke
Как дед плакальщиц искал
Девушка и мороз
Девушка и баба-яга
Девочка и медвежата
Девочка и мышонок (о падчерице и родной дочери)
Девочка и медведь
Мужик отдал сына в ученье
Сказка о барине и мужике
Сказка (как парень медведя привел в деревню)
Pohatta ta köyhä vel'l'i (продолжение 1221/5)
Ol'i ennein ukko ta akka (pohatta ta köyhä vel'l'i)
Kontien starina
Miɛrr nɛzzan
Čuoidāxbim
Аdž måinas
Muššan kampahan starina (продолжение 1216 кас. I дор.)
Muššan lampahan starina
El'i ennen ukko da akka (koirašta)
Starina
Oli ennein ukko da akka
Три сестры (Наливное яблоко)
Пахомушка (Никола Дупленский)
Papp da muzik
Elettih ukk a akk
Лисица и волк
Про любяной домичек
Жерновки
Про лисичку и волка
Про Лису Патрикеевну
без названия
Про Ивана Царевича и Жар-птицу
Про Ивана Царевича, Ивана Коровича и Ивана Кухаркиного сына
Солдат и смерть
Зимовье зверей
Мальчик с пальчик
О солдате
Синяя борода
Лутонюшка
Соломенный дворок
Кониная голова
Вершки да корешки
Рукавичка
Про кота Шурку
Про соломенного бычка
О мёртвой царевне
12 диких лебедей
О царе Салтане
Аленький цветочек
Курочка Ряба
О глиняном Иванушке
Мальчик с пальчик
Медвежья лапа
Василиста Премудрая
О золотой рыбке
Про кота
Отдай, чего дома не знаешь
Аленький цветочек
Про лису и волка
Поп и балда
Мачеха и падчерица
Глиняный Иванушка
Репка
О золотой рыбке
Морозко
Про деревянного мужичка
Башмачки
Про козлика
Кот и петух
Репка
Пастушья дудочка
Колобок
О золотой рыбке
Береза
Koldāli̮š i nɛzan
Сказка про Аадз
Čadžnijdt
Сказка про медведя, который собирал детей в мешки
Сказка про Čadžnijdt
Jiutine
Nissi i vuam’p’
Jiutine i sissi
О том, как медведь собирал детей в мешки, как они сами спаслись
О старике Самсоне
Три охотника (Koum oxotnik)
Об окуне и хариусе, о лживом языке
Čuojdaxt
Золушка
Лиса и кот
Šuarin poika ja syvätär
Syvätär-akka
9 сыновей
Купец и три дочери
Сказка о ленивой жене
Сказка о лягушке
Сказка о глупой бабе
Сказка о ленивом муже
Сказка о попе (pohp måjns)
Собачья шкура (piɛni̮ måjns)
Как Адз украла у старухи сына
Сказка сына Солнца (piɛjv’ al’k’ måjns)
Сказка о мыши (sahplin’k’ måjns)
Сказка про Адз (Ǻdz måjns) (продолжение 1405/3)
Сказка про Адз (Ǻdz måjns)
Сказка о трех сестрах (Kōlt vi̮ɛr’p’an˙)
Про Ивана царевича и птицу с золотым хвостом
Мужик и черт выручают друг друга
Мужик и черт работают вместе
Сказка про нищих
Сказка "Ну да, конечно"
Сказка про горох
Сказка про девочку Огоне
Сказка про охотника Матти
Иванушка, Маша и лесовик (продолжение 1112/1)
Иванушка, Маша и лесовик
Злая мачеха и падчерицы
(2-ая дорожка) Сказка о заколдов. Ребенке
Сказка о волке и лисе
Сказка про бабу-ягу, петушке и жернове
Сказка о том, как Иван-дурак ходил стога смотреть
Сказка
Сказка о мужике и боге
Сказка о трех сыновьях
Сказка
Сказка о чёрте
El'i oli akka ta ukko
Starina Il'ja Muromčašta
Ol´'i ennen ukko ta akka
Čuarin tyttäreštä
Köyhä Mat't'i ta pohatta Mat't'í
Muššan lampahan starina
Muššašta lampahašta starina
Starina vuattevuisista
Olí ennen ukko ta akka
Pikku l'innun starina
Starina valkiešta tammašta
Elettih ukko ta akka
Сказка о батраке
Черная уточка А-А 403 А
Сказка
О золотой рыбке А-А 555
Три сына у отца и матери А-А 545 В
Продолжение сказки о синепалой 1029/3
Сказка о синепалой
"Безручка" А-А-706
Детские стихи
Три дочери купца
"Мена" с мотивом "Жерновцы"
Продолжение сказки А-А1415+715 1027/6
Sivan ukon poika
Сказка "Кот и лиса" А.А.103
Revon da harakan starina A.A.56
Продолжение сказки 1022/4
Oli čuarilla 3 tyttyö (A.A.707)
Ukko lähtöy onkittamah (лиса крадет рыбу из воза) (A-A 1+)
Kuren starina
Продолжение сказки Muššan lambahan starina (A-A 510A+409) 1021/2
Muššan lambahan starina (A-A 510A+409)
Продолжение сказки 1020/3 (čuari pojan kera männäh yhteh)
Eli ennen ukko da akka, oli heilä tyttö... oli piikana čuarissa ("Золушка", частично "свинной чехол") (А-А 150А)
Oli ennen ukko da akka, suahah hyö 9 poikua (9 братьев и сестра) (А-А 533А*)
Eletih ennen ukko da akka (Tyttö pieri lypšyässä, ... poika läksi muailmalla (А-А 1384*))
Suarna "Korolil oldih oslan korvat"
Лутонюшка
Аленький цветочек
Продолжение сказки Посулёныш 1016/7
[Посулёныш]
Медведь и мужик
Па’нтуфни
Никифорово чудо
Никола Дубленский
Медвежья лапа
О кошечке и собачке
Глиняный Иванушка
О мачехе и падчерице
Никифорово чудо
[упрямая жена]
[свекровь-колдунья]
[Морозко]
[мачеха и падчерица]
Про лису и волка
Сказка про Ивана дурака
Про дьячка
Настасья царевна и вшивые башмачки
Продолжение сказки о царе Салтане 1014/14
Сказка о царе Салтане
[Отец хочет женится на дочери]
Про падчерицу и мачеху
Двенадцать диких лебедей
О мертвой царевне и семи богатырях
Сказка о рыбаке и рыбке
Про солдата
Продолжение сказки «Золотое блюдечко и наливное яблочко»
«Золотое блюдечко и наливное яблочко»
Конек-горбунок
Про курочку
Летающая гробница
Про Ивана царевича и Настасью царевну
Продолжение сказки «Про Клушу» 1013/20
Про Клушу
Рак Ракович
Про Алешу Поповича
Морозко
Про лису
репка
Про горошинку
Сказка о рыбаке и рыбке
Про лису
Про мачеху, про падчерицу, про отца
Колобок
Два Лазаря
Жили-были старик со струхой… (Мачеха и падчерица)
О мачехе и падчерице
Продолжение сказки 1012/4
Одноглазка, двуглазка, трехглазка
Олени вы олени, златорогие олени
Рак Ракович
Продолжение сказки 1011/12
[О мачехе и падчерице]
Мачеха (свиной чехол)
Про старика и старушку
Гуси-лебеди
Мария баляковка
Маша и медведь
Запечница (золушка)
Иванушка-сирота
Кот и петух
Про лихую мачеху
Жил-был старичок со старушкой
Про водяника
Семеро овечек, соломенный хлевечек
Золотая солоночка
[Как петушок задавился поповым зернышком]
Финист – ясный сокол
Курочка ряба
Жили были старик да старуха
Как старик горох сеял
Медведь и мужик
Кот и петух
Лиса и заяц
Волк и лиса
Как старик на пиру у царя был
Про терёшечку
Волк и семеро козлят
Сказка о рыбаке и рыбке
Котишко и петух
Про Рака Раковича
Кот, петух и лиса
[Старичок и медведь]
Семеро овечек да соломенный хлевечек (вариант)
Кот да петух
Семеро овечек да соломенный хлевечек
Колобок – ж лобок
О серебряном блюдечке и наливном яблочке
Медведь лиса и дед
Жили дед да баба
Медведь и дед
Про быка
Кот, лиса и петушок
Сказка о рыбаке и рыбке
Иван, Медвежье ушко (продолжение 1001/11)
Иван, Медвежье ушко
5 братьев и сестра
Suarna "Хитрая наука"
"Kaži ja kukko ja repo"
"Kukko ja kana"
"Ukko, akka ja hebo"
"Repo ja kukko"
"Kukoi"
Сказка о 2-х братьях
Ol' laiska poika
Herral ol' koira
Metsänhaltija ja tyttö
armattomast tytöst
Köyhästä tytöstä
äijää syötettii puukupist
Punahelkka
Tyttö öksyi metsää joutui Karhuloin maijaa
Ol' yks köyhä pere
Ol' yks rikas mies
Ol' mies ja hänel ol naine
Kalamies ia repo
Sus', repo ja karhu
Kissa revon piikana
Lapatossu
Hölmöläiset
Repo sukspuuta etsimässä
Tallipoika ja kuninkaan tyttäret (A.A. 301A.)
Antti puuhuara (A.-A. 461/930)
Hellu Jussi (A.A. * 1681 I + 327 A + 1653 B)
Matin perintö (A.A. 1650+1045+1063+1072)
Olettako nähneet tuollasta nenoa
Eli ukko da akka
Ol'i kačo mužikka
Portnoi i načal'n'ikka
Ka pidäizi pojalla naajja
Sapožnikka da portnoi
Ka mužikka naizinke zasporittii
Ka el'ettii kolme vel'l'ie
Ka tožo pappie
Ka pappi ruadajua eččihe
Ka oldii mužikka ruavošša
Ka mie kerdazin
Ka salduatta aštu
Ka ukko Babuajivalla
Ka ol'i hyvä kolduna
Ka papilla ol'i ruadaja
Oli Vas's'i - buabo
Zaakkunan jatkoo
Ka sluuži salduatta
Papilla n'iittäjii joolu
El'ettii kakši vel'l'ie
Elettii mužikka da naini
Ka elettii muččo da mužikka
Ka yksi mužikka tuli ruavolda
Ka oli joven kohašša
Ka mie kävyin tyttözen luoh
Ka yksi briha
Elettii muamonke yksi briha
Aštu salduatta
Yksi paimen
Ka yksi čigana
Ka yksi tuuza
Eli bajari
Muččo da uros virutaa
Makara da Muarja
Jaro da Jarošiha
Eli ukko da akka
No oli nainu mužikka
No kaco diedone oli
Oli jiäniin tyttöne
О двух сестрах (вариант)
О двух сестрах
Упрямая жена
Сказка о злой мачехе
Сказка о злой мачехе
Сказки
Сказки
Сказка о сестре и брате
Сказка о двух дочерях
Хитрый вор (продолжение 912/6)
Хитрый вор
Злая теща
У белой горы
Про Ивана-царевича
Бравый солдат
Никифорово чудо
Миша и кот Васька
Про кобылицу
[Лягушонок]
[Лягушка]
Про Емелю (продолжение 909/22)
Про Емелю
Про Степана
Пильвист – ясный сокол
Волшебный чан
Про сказочника
Про барана
Про попа
Про Липунюшку
Про людоеда
Жили-были дед да баба
[Брат и сестра]
Как охотник Степан стал Руссейским царем
О покойнике
Про девушку
Лошадиная голова
Про чудовище
[Жерновки]
Одиннадцать братьев
Барин и солдат
Барин и мужик
Кот, петух и лиса
Три сестры
Воловья шкура
Волк и семеро козлят
Лиса и заяц
Колпак
Про солдата
Про Ягиху
Про Иванушку-дурачка
Морозко
Про черную овечку (окончание 906/8)
Про черную овечку
Медное царство
[Крестьянский сын]
Хитрая жена
Про попа
Мария Моревна
Лягушка - волшебница
Про купца (окончание см. 905/6)
Про купца
Вошь
Тимур
Про мальчика-спальчика
Про старуху
Кот и петух
Про лисичку
Кот, петух и лиса
колобок
О коньке-горбунке
Сказка о рыбаке и рыбке
Мачеха и падчерица
Старик и лиса
О трех братьях
Про старика и лису
Брюхо и хребет
Elettii mužikka naizenke
Oloni i Iivani
Ka meil’ä eli Zabil’n’alla
Pikkarani saarnane
Ol’i nain’e da mužikka
О проделках попа (по-кар.)
Продолжение сказки 883/17
Oli mužikal kolme poigua
О мальчике (по-кар.)
Ivan čarevič
Poigu lähti ohotale
Падчерица и мачеха
Жили-были муж с женой
Жили-были старик да старуха. Сказка о Раке Раковиче (ударение на 2 слог)
Жили-были
Петушок и кошка
Жили-были…
Продолжение сказки 848/3
Oli ennen ukko ta akka (Синепалая)
Случай в лесу
Продолжение сказки 847/2
Tuhkimus (сыновья на могиле отца)
Oli ukko ta akka (Конёк-горбунок)
Oli ennen čuari ta čarouna
Продолжение сказки 845/12
Oli ennen vanhah čuari
Продолжение сказки 844/4
Oli ennen čarouna ja čuari
Oli ukko ta akka ”Мачеха и падчерица», «Свинойчехоя»
Продолжение сказки 842/7
Eli ukko ta akka
Бедный и богатый брат
Oli ennen ukko ta akka
Продолжение сказки «Мена» - интересная
Cказка
Köyhä ta pohatta velli
Oli ennen pappi (сын от щуки)
On kolme poikua ukolla, akalla
Oli ennen ylen köyhä akka ta ukko ( ”Знахарь»)
О царе и кр-не (Ловкии вор)
Oli čuarilla poika
Oli ennen vanha paapuška (оклеветанная жена)
Oli ennen leskiakkani (чудесные дети)
Suomalainen satu
Sanon mie starinua
Ivan krestjanskii syn
Как слуга попа проучил
Как слуга в церковь сходил
Каспер
Сын строил родителям ????
Дети перевоспитали отца и мать
Маленького мальчика называли мужчиной
Как лошадь проучила слугу
Как муж и жена поменялись ролями (продолжение 804/8)
Как муж и жена поменялись ролями
cārenijt piɛzi̮
Продолжение 1127/8
kol’tэākšaj - kol’tэtiɛr’r’э (Золотой топор - золотое лезвие)
Sɛmmɛnaj ja radsaj (Сэмэнай и Радсай)
On enne...( продолжение 721/21)
On enne siivänteriene da onni
Tuhkimus
Ivan tsarevič (конец 498/2)
Ivan tsarevič (начало)
Suovattu da pietteničy
Lökkö šuapku
Kondii da kolme tytärdy
Про горошинку
Panemmo kylyn piel nagrehen
Дочь старухи и три дочери Аадзь
О том, как Аадзь украла у старухи дочь
Продолжение 1102/6
Собачья шуба (piɛnɛ torn)
Luati varis puuhu pesän
Oli ennen kurki da repo
Kolme vellestä (tarinoita lappalaisista)
Kultasirkka
Seiččemen Simanua
”Tuhkimus”
«Ukko ja orava»
Oli ennen kolme vellie
Šulkuine bošši
Köyhy velli da bohattu velli
Oli ennen ukko da akku... kolme tytärdy
Velli da sizär
Hebojen varrastaja
Сказка о царе Салтане - по кар
Elettih starikku da staruha
Lötoiakkaine
Nast’ja da Kost’ja
Kuulijaiset tytöt
Kuninkaan tytär
Purasen häät
Kondie, hykka da repo
Starina "smiehhu da gor'a"
Suurin "vasara" sepällä
Illini starina jatkuu
Yheksän kullaista poikua
Tuulisviehkuri/Zmeja viey tyttäret
Elettih ukko ta akka
Yheksän kullaista poikua
Suutka Simana - starina
Suarna Osasta
Suarna jatkuu
Kontieta kuohitah
Emilja ja Jouseppi
Tuhmä poika - suarna
Ukolla, akalla kolme poikua
Musta lammas
Yheksän kullaista poikua (jatko)
Yheksän kullaista poikua
Sinipeikaloisen starina
Koiran nimi - "Tämmöni"
Pappi mečässä, puussa
продолжение сказки "Неверная жена" 759/8
Saldatta ta upseerin naini
Kaunotar-naini; vaikiet tehtävät
Tyttäret viey Vihuri
Tyttö saldattana veiikoh eičči
Starina Vuakalinnusta (jatkuu). Продолжение 758/11
Starina Vuakalinnusta
Starina ihmelinnusta; hukasta
Oli sie enne kaksi vel'l'esty
Lähtöö mužikku kaskee poltamah
Oli enne akku
Reboi da jänöi kuomukset
Lähti mužikku kalah
Zaakkuuan jatko
Kazvoi ar'moitoi neičukka
Oli enne sie kaksi vel'l'esty
Tuhkimus (продолжение 710/1)
Tuhkimus
Tuhkimus
Oli enne ukko da akku
Mittumubo on Mikkilän kylä
Kukkigo
Oli huutoral bohattu takoi
Oli enne briha (продолжение 707/15)
Oli enne briha
Oli enne neidine
Kolme sizarestu kylys harjatah
Kewhäl mužikal akku sai lapsen
Ei sie enne kolme sizarestu
Oli sie leksi_akku
Uhmoilah mužkku kirgui
Nagristu piettih
Talkunan laindu da pyhävedoi
Lähtiettih Piiterih
Kakši vel'l'ie
Ol'i kakši t'yt'ärd'ä
T'yt't'öne i pakkane
Kolme čikkuo
čikko i nado
Az akxi piɛzi [Про Адз]
Ag’ɛ jɛľɛ, vai kīkt’? [Век жить или два]
Riāvk [Привидение]
Kipim kārr’ɛ [зеркало]
Piɛnij majns (сказка о собаке)
Сказки
Punanotkolan talo
Taikasormus (продолжение 644/9)
"Antti puuhnora", "Taikasormus"
12 братьев и королева золотая зведа
Иван царевич и 12 лебедей
Гречушинка
Как барин шляпой платил
Про кощея
Про черную овечку (как мать обернули овечкой) (конец в рукописи)
Нерассказанный сон
Соломан и лиса (окончание в рукописи)
Три сокола
Миша и кот Васька (конец в рукописи)
Три разбойника
Иван - лисицын сын (как лиса на царевне сына женит)
Один след золотой, другой серебряный
Про попа и работника ("Homorosvo") (конец сказки в рукописи хран. в архиве)
"Про охоту - семь собак"
Про людоеда (махнул полотенцем и люд.изчез.)
Заяц и лиса (как лиса выгнала зайца)
Иван царевич и девушка отрубленные руки
Продолжение сказки "Мартын-мартышка" 612/9
Мартын-мартышка
Тилли-вилли-мотовилли (птичка поет)
Медведь и три сестры (как старик отдал дочек за медведя, старшая их вернула в семью)
Жила была вдова
Про падчерицу (как она по дороге коров доила, овец стригла, у ягихи баню топила)
Народная сказка о попе
Про сына
О диком олене
О нерадивой жене
О Пашке и девушке (с песней)
О двух котелках
Большой Матвей и маленький Матвей
О хитром мужике
Продолжение сказки 560/12
ka meilli šel'iššalla
mužikka voruičči papilda
heil ol'i zolotoida
kaksi vel'l'esty
Продолжение сказки 538/8
on ennen ukko da akku
vastukavaine akku
ennen čuarit piettih kazakkua
kolme vel'l'esl'y
tuatto newvoon elämäh (А-А.915)
elettih ukko da akku
Продолжение сказки 535/2
n'eznajuška
Miл nijt piɛzi
Kōlm vilīɛ ja sini viɛr’p’an i piɛzi
Konťɛ majnis (окончание от 550/2)
Konťɛ majnis
Kōлm čiɛni piɛzi (окончание от 549/2)
Kōлm čiɛni piɛzi
eli ennen seppü
Продолжении сказки 531/3
elettih ukko da akku
Kīkt cār’ aľk’ɛ piɛzi (окончание от 547/4)
Kīkt cār’ aľk’ɛ piɛzi
Koxt kimč kaftol’l’i toavrižin tagasti
Сказка
elettih ukko da akku
petroskoil käundi
ohotal
ken emändän mattaa
orošan probuindu
rädo eččimäs
Сказка и рассказ
Сказка; луввьт с 01.00 сек
Koľťɛ olmij; луввьт с 00.30 сек
Kōlm nijťť piɛz
Kucn majns
Голь Голиенский (отрывок сказки)
Об одураченном лешем
Про угольщика
О разбойниках и девушке
О наивной жене
О двух реках
Сказка
Сказка "Фонарь"(условно) АА 510В
Сказка "Счастливое камушко"
"Иванушка дурачок"
Продолжение сказки "Про Бабу-Ягу..."463/6
Про Бабу-Ягу и "Безручка"
Сказка о попе
Сказка
Valkien tamman starina
Сказка о серой овце
Сказка о солдате
Сказка о синепалой
Сказка
Сказка о купце
Сказка
Сказка о купце
Сказка о глупой девушке
Сказка о царе
Сказка о матери и падчерице
Сказка о трех братьях
Продолжение сказки о царской дочери (начало - 272/3)
Сказка о царской дочери
Сказка о солдате
Продолжение сказки о трех сестрах (начало - 271/10)
Сказка о трех сестрах
Сказка о старике и старухе
Сказка о юноше
Сказка о попе
Улита и Богдан
ČuDtɛ [Про чудь]
Kontɛ majNs [Про дикого оленя]
Про трех дочерей
Про старика, старуху и девочку
Про оадзь (яга-баба)
Мальчик-с-пальчик
Три Ивана
Šal’nɛ nas’t’ (окончание)
Šal’nɛ nas’t’
Про собаку (окончание)
Про собаку (продолжение)
Про собаку (начало)
Глиняный мальчик (окончание)
Глиняный мальчик (продолжение)
Глиняный мальчик
Про старика и старуху
Tańńe vār’ɛs’t āз pitti [Про девушку]
Riāvu nijt piɛzi kva’t kaлizaj [Про Иванушку-дурачка]
Šālno nāst [Про двух сыновей]
Волшебный пояс [Про царя] (окончание)
Волшебный пояс [Про царя](начало)
Про девочку
Про разбойников
Про попа
Про бабу (Лихая старуха)
Piaлka måins [Мальчик-с-пальчик]
Kontɛ måins [Про дикого оленя]
Taлл måins [Про медведя Таллу]
Про сына
Kōлm viɛr’pɛn’ [Три сестры]
Про черта
Starina ”Hänellä mies meččäh käyt”
Kuht vill’j [Два брата]
Nuɛrii kadra [Тюленьи ласты]
Иван-скороход (Značit, jili pahp. Sost lijin koлm al’k’ [Значит, жил поп. У него было три сына])
Дочь купца и сын сапожника (L’aj kup’ac’. Sost l’aj nijt [Был купец. У него была дочь])
Иванушка-дурачок (Murmanɛs’t lej Uvvan [На Мурмане был Иван])
N’uɛmmɛl’ piras [Заячья семья]
P’ennɛ torrk [Собачья шкура]
Al’a ah’k’ ja nel’jлåg’g’ žul’xɛddɛ [Аля-баба и 40 разбойников]
Jil'e kaлsa. Sost l’ai ɛxt al’k’ [Жил старик. У него был один сын]
Aka kaлsa jil’lin, jil’lin... tiɛl’k’ɛ šɛndɛ k’idžɛm al’ka [Старик со старухой жили… только родилось семь сыновей]